紅葉國小英文指標翻成「小國家」 網友調侃這裡變「新興國家」

 

紅葉國小英文指標翻成「小國家」,引網友與遊客熱議。(記者鄭錦晴攝)

記者鄭錦晴/台東報導

台東縣延平鄉近日出現令人莞爾的觀光指示牌烏龍。遊客在紅葉溫泉紅橋附近鄉道發現,紅葉國小的英文竟被誤譯為「Hongye Small countries」,將「國小」翻成「小國家」;紅葉溫泉則被寫成「Hongye warm spring」,使原本知名的溫泉景點變成單純的「溫暖泉水」;引網友與遊客熱議,不少人調侃「這裡是不是突然變成新興國家?」

紅葉溫泉是台東著名的泡湯勝地,鄰近的紅葉國小更因紅葉少棒隊的傳奇事蹟名揚全國,被視為台灣少棒運動的重要起源地,也許是遊客到訪紅葉部落的必訪景點。也因此,指示牌的英文錯誤引人注意。

縣議員古志成表示,公共指標屬於旅客初次接觸的門面,外語標示失誤不僅影響觀感,更可能造成外籍遊客導航與動線辨識困難。提醒相關單位應加強審查,避免類似錯誤反覆發生,形同國際笑話。

校長方穎豐也希望相關單位盡速修正,避免誤導外籍旅客。當地教師指出,紅葉國小官方使用的英文名稱為「Hongye Primary School」或「Hongye Elementary School」皆可,但絕無「Small countries」的說法。他說,因當地居民多熟悉路況,平時未細看指示牌英文,而此次錯譯很可能是翻譯軟體直譯造成。

延平鄉長余光雄回應,鄉公所決定先行下架錯誤指示牌,再重新校對英文翻譯,待完成正確標示後再重新設置,維護旅客與民眾的使用品質。