
市府與斯洛伐克經濟文化辦事處合作,十一日在左鎮區圖書館舉辦繪本共讀活動。斯洛伐克代表博塔文向小朋友介紹斯國的風土民情,其夫人梁晨女士(華裔)則以生動的語調念讀由她翻譯、同時也是首本由斯洛伐克文譯為中文的繪本《母熊英卡》,在場的左鎮、光榮國小學生聽得津津有味,市府則選讀《哇比與莎比》一書,一同向小朋友傳遞環境保育的重要。
市府表示,博塔文上任之後,偕同夫人梁晨致力於斯洛伐克小朋友繪本的翻譯,加強與台灣交流,進而認識兒童文學家王淑芬,得知她的故鄉在左鎮,胞妹王秀冷又是當地的圖書館館長;夫婦倆在今年國慶假期曾私下造訪左鎮化石博物館及左鎮區圖書館,深受感動,主動提出盼能定期到左鎮,替小朋友閱讀梁晨翻譯的兒童繪本,促成這項別具意義的共讀活動。
偏遠的左鎮區難得有外交使節造訪,區長李燿州和公所人員熱情相迎;副市長王時思也到場感謝博塔文夫婦,並致贈由在地學童畫製的《話我家鄉故事繪本》系列作品,希望他們透過小朋友的視角,看見不一樣的台南。
左鎮及光榮兩所小學選派一、二年級共二十多名小朋友到場聆聽博塔文夫婦的導讀及介紹斯洛伐克。梁晨是兒童文學翻譯家,中文流利,她的先生博塔文介紹斯洛伐克的歷史、地理,以及列為世界文化遺產的建築,還有居民的飲食習慣,就由她協助翻譯,也與孩子們共讀該國的兒童繪本《母熊英卡》;夫婦倆更自備禮物有獎徵答,小朋友反應熱烈。
博塔文稱讚左鎮的小朋友開朗又認真,讓他很感動;左鎮圖書館的美,讓他非常驚艷。希望未來能有機會繼續在台灣各地舉辦類似的共讀,深化兩國的交流。
市府也在現場導讀《哇比與莎比》,此書為出身台南的知名已故兒童文學作家幸佳慧所著,書中闡述大自然保育的重要,理念與《母熊英卡》遙相呼應,市府希望藉由此書作為與斯洛伐克交流的起點。
