基督教混血古籍 百年前宣教材

 

《內外科看護學》是台灣首部以台語羅馬字編寫的近代護理教科書。(文化局提供)

記者林雪娟∕台南報導

文資處先前進行台南市基督宗教文物普查時,從收藏品中發掘出兩本乍看令人摸不著頭緒的「台南密碼」珍貴文獻,包括「工尺譜」聖詩與「白話字」彩色醫書;這兩本令現代人費解的「混血」古籍,其實是百年前西方宣教師為走進台灣社會,絞盡腦汁所留下的在地化教材。

一本內頁使用「上、尺、工、凡、六、五、乙」等符號,彷彿密碼天書,是一八六八年出版的《大學工尺譜詩調課本》,不是五線譜,而是台灣漢人傳統音樂通用的「工尺譜」;這套記譜系統原流傳於南管、北管及戲曲間,卻被創意用來記錄西方聖詩。

《大學工尺譜詩調課本》運用「工尺譜」傳遞聖詩。(文化局提供)

當時來台宣教的牧師杜嘉德為讓台灣民眾更易學習與傳唱聖詩,捨棄西方音樂符號,改用本地熟悉的音樂語言。換句話說,這本課本就像是一張一五0年前的「跨界混音專輯」,將西方宗教內容以台式記譜法重新包裝,也是目前已知最早結合基督教聖詩與台灣傳統音樂符號的出版品之一。

另一本則密密麻麻寫滿羅馬字母,看似外文,實際讀來卻是親切道地的台語,乃一九一七年出版的《內外科看護學》,是近代醫療史重要人物、外籍宣教師戴仁壽醫師,為培育台灣在地護理人才所編寫的醫療教材。

全書採用當時教會廣泛推行的「白話字」,即以羅馬字拼寫台語,顯示白話字在知識教育中曾扮演重要且實用角色。書中詳細記載人體解剖、外科處置及藥物應用等專業內容,並搭配彩色手繪插圖說明,除是台灣首部以台語羅馬字編寫的近代護理教科書,也見證西方醫學透過語言轉譯,在台灣社會逐步生根。

文化局說,教材形式迥異,卻共同指向「台南」為台灣歷史門戶的特殊地位,無論是用傳統符號演繹西方信仰,或用西方拼音紀錄本土語言;看不懂的「天書」,呈現百年前文化碰撞與融合的激烈火花,透過解碼,將珍貴書冊重現世人眼前。