成大台德雙語童話有聲書 出版

成大師生出版台語版德國格林童話有聲書。    (成大提供)

記者施春瑛∕台南報導

成功大學台灣文學系副教授陳麗君團隊,十六日出版第一本台語版德國格林童話有聲書《你無聽過格林童話台、德語雙語版》,將《灰姑娘》等五篇世界知名格林童話,由台南在地小學生以專業台語發音錄成有聲書。陳麗君表示,團隊預計三個月後,還將再推出美國文學《紅毛安妮》雙語版,希望開創台灣語言的生命力。

格林童話自西元一八0六年問世後,就陸續被翻譯成全球上百種語言。由成大台文系副教授陳麗君主編、台灣前衛出版社出版的《你無聽過格林童話台、德語雙語版》是以台語直譯德語,把一八四三年出版的《小紅帽》、《長髮公主》、《灰姑娘》、《青蛙王子》、《糖果屋》,分別譯為《紅帽》、《阿妹》、《塗炭》、《田蛤王子》以及《番薯kah月桃》,同時提供有聲書連結,讀者可聆聽專業台語發音。

陳麗君表示,台灣在三年前通過國家語言發展法,一一一學年度起,國一、國二學生每週必修一節本土語言課程,目前台語文青少年讀物出版品尚待國家專門機構規劃和挹注,市場廣大。

《你無聽過格林童話台、德語雙語版》台德對譯,強調用台語文展現最原汁原味文學經典。本書譯者邱偉欣是留學德國的生物學博士,現在正就讀國立成功大學台灣文學系博士班,曾擔任《台文通訊罔報》專欄作家,台語文書寫經驗豐富。

此書插畫家近藤綾現居日本,是國際台灣話研究權威王育德先生的孫女。近藤綾表示,能參與台語文工作覺得開心且意義重大,十分期待後續的合作機會。