■米家路
因動物,故我在
L’Animal que donc je suis
(The Animal That Therefore I Am)
——雅克·德里達
他從此岸走向彼岸
但也從未真正離開
只是換了一種方式
在我們體內繼續呼吸
你從收容所那端
緩緩走來
仿佛不是被兒子領回
而是穿越了千劫風浪
循著某種未曾言說的因緣
回到我心靈的舊座標
你停在門口
鬍鬚輕顫
像在窺視
前世的一道縫隙
我們也曾跨越太平洋
以離散的驚恐
試圖在陌生的土地上
根植夢想的家園
而你,比我們更早知道
家不是一處地理
是一場相互認出的凝視
當你第一次
蜷睡在我懷中
我突然明白
不是我們收養了你
是你帶著前世的記憶
回來認領我們
Oreo 啊,原來我們都是
被溫柔收養的生物
今生只完成
前緣未竟的旅程