陳美鳳代言手遊 推親友入坑

「最美歐巴桑」陳美鳳以「每瘋姐」新形象,接下熱門手遊代言。 記者戴淑芳∕台北報導 「最美歐巴桑」陳美鳳凍齡美貌和活力一直是熱門話題。這次以新形象「每瘋姐」接下熱門手遊「拉斯維加斯娛樂城」代言,不僅展現青春洋溢的生活態度,更將遊戲融入日常,成為她過年期間的舒壓小祕方。 陳美鳳透露,往年會與藍心湄相約到南部走春,兩人聚會時話題不斷,從美食到旅遊,今年還跟姐妹淘約好要去韓國玩。而自己身為基隆人,最道地的年節氣氛當然就是去港口聽船鳴笛,過年則選擇陪伴家人,更表示:「玩遊戲不僅打發時間,更讓她心情愉悅,整個人充滿年輕的活力。」 美鳳姐提到,過年期間大家會聚在一起打遊戲,她笑著說:「這款遊戲好玩就在於中獎率超高,玩起來心情超好!」也跟大家能有共同話題,親戚朋友們也被她推坑,成了忠實玩家,彼此還會比拚中獎機率。

Read More

安心亞新戲吹雞母珠 化身小鎮霸王

公視台語台、華視新劇「火車來去」23日舉辦首播記者會,演員侯彥西(左起)、石知田、鍾承翰、安心亞、許孟哲、張育綺出席宣傳。 記者戴淑芳∕台北報導 華視與公視台語台攜手推出開春大戲《火車來去》,23日舉辦首播記者會,二度出演《來去》系列的安心亞,這次在劇中挑戰許多新事物,其中一場吹雞母珠的戲碼,被笑說「肉腳」。 《火車來去》由金鐘導演李岳峰領軍,集結安心亞、鍾承翰、許孟哲、楊烈、霍正奇、伊正、梁家榕、何豪傑、蔡阿炮、吳鈴山等全新卡司聯袂演繹。 在拍攝《火車來去》的過程中,安心亞飾演活潑開朗、精力充沛的女孩李文秀,因為個性直率而被稱為「田南小鎮霸王」。為了符合角色需求,她挑戰許多新事物,其中一場吹雞母珠的戲碼,她無奈透露:「我還被導演和劇組笑說是『肉腳』!」這場戲需要用稻稈把雞母珠吹在半空中不能掉落,結果自己吹了好幾次都失敗,雖然過程充滿挑戰,但也讓現場笑聲不斷。  

Read More

楊義勳信仰的畫卷畫展 視覺饗宴

麻豆總爺藝文中心現正舉辦楊義勳《信仰的畫卷》畫展,主題以媽祖、家將、藝陣傳統民俗元素。(記者盧萍珊攝) 記者盧萍珊∕麻豆報導 麻豆總爺藝文中心推出台灣民俗文化信仰藝術饗宴,邀請人文攝影與民俗藝陣畫家楊義勳,舉辦《信仰的畫卷》畫展,現場以媽祖、家將、藝陣為主題,結合東方構圖思維與西方油畫技法,將漸被遺忘的民俗文化做為鮮活的藝術記憶,呈現獨具特色的視覺饗宴。 文化局代理局長林韋旭表示,原籍雲林北港的楊義勳,現居台南,早年跟隨寺廟彩繪大師陳壽彝學習寺廟彩繪,激發追求藝術創作的夢想。移居台南後,投入廟宇人文攝影與民俗藝術創作,致力於記錄台灣民俗與宗教文化的珍貴面貌。 畫家楊義勳舉辦《信仰的畫卷》畫展,以藝陣為主題,結合東方構圖思維與西方油畫技法,將漸被遺忘的民俗文化做為鮮活的藝術記憶,呈現獨具特色的視覺饗宴。(記者盧萍珊攝) 楊義勳的繪畫主要分民宗教文化、原住民、後現代主義三種型態,近年來創作重心放在民俗藝陣的采風與藝術再現,為民俗文化的傳承盡心力。作品融合寫實與表現主義,以獨特視角呈現台灣民俗文化的魅力,積極推動台灣民俗藝術邁向國際,讓傳統文化在全球舞台上發光發熱。 《信仰的畫卷》楊義勳畫展至四月二十七日,提供十六幅油畫、十幅水彩畫展出,題材涵蓋媽祖、家將、藝陣等,展期跨農曆新春至兒童節連假後。總爺藝文中心農曆春節不打烊,大年初二至初五尚有「蜜風藝術節」及《迷霧|陳世憲意象書法展》等,歡迎前來走春。

Read More

2025台北書展—傳統藝術系列叢書推廣講座現正報名中

孫榮輝藝師113年出席新書發表會。(台北市文化局提供) 記者王誌成∕台北報導 台北市政府文化局二十三日表示,長期致力於台北市無形文化資產的調查研究及保存維護,並自二00八年起推出「傳統藝術系列」叢書,持續為北市指定登錄之傳統藝術保存者及保存團體進行生命史之撰述及出版工作。甫於去年十月出版的《影子與光:孫榮輝的歌仔武林》,為本系列叢書第二十本。 該書將於二月四日十三時於「二0二五TiBE 台北國際書展」藍沙龍舉行「要做,就要做跟別人不一樣的!《影子與光:孫榮輝的歌仔武林》」推廣講座,由本書傳主孫榮輝、戲劇學者徐亞湘、作者程筱媛、劇作家施如芳一同對談。 孫榮輝,藝名孫榮吉,歌仔戲粗角演員、導演,尤擅武生。現為一心戲劇團團長,並於二0一五年獲頒台北市無形文化資產歌仔戲藝術保存者。孫榮輝自七歲起於家族戲班「登興社」練功習藝,前後經歷內台、外台、陣頭、賣藥團、歌廳秀、電視、現代劇場等多重演出型態。 此書由戲劇學者徐亞湘教授主持策畫,北藝大戲劇系博士生程筱媛主筆。透過大量田野訪談及資料蒐集,搭配約兩百張珍貴歷史圖像,紀錄孫榮輝藝師跨足歌仔戲及功夫電影的精采劇藝生涯。書名《影子與光》,寓意孫榮輝藝師長年穿梭於台前幕後的雙重身分。既能做別人身後的影子,也能綻放屬於自己的光。正是這種充滿彈性的生命狀態,造就出孫榮輝獨特的歌仔武林。

Read More

「生命之光,鄭陣響起」公益畫展 岡山高醫開幕

(記者陸瓊娟攝) 記者陸瓊娟/高雄報導 「生命之光,鄭陣響起」首場公益畫展23日在岡山高醫開幕,展出38幅畫風明亮溫暖的畫作,展期至4月23日。高醫岡山醫院院長黃炫廸表示,此次展出的畫作,他都仔細看過,每幅畫都很精彩,很感謝已故策展人鄭老師的貢獻,讓特殊疾病孩子們有抒發情緒、展現才能的機會,歡迎大家在展出期間,好好欣賞、品味這些畫作。 為提升社會對「小胖威利」症及特殊疾病的關注與支持,高醫岡山醫院在農曆春節前夕,推出首場「生命之光,鄭陣響起」公益畫展,23日的開幕活動上,由身心障礙孩子們組成的鐵盒子打擊樂團,在醫院大門前盛大開場,為現場觀眾帶來震撼人心的精采表演。「小胖威利」病友關懷協會現任及前任理事長李妮鍾醫師、蔡立平醫師,也特別南下高雄出席畫展開幕活動。作品屢獲國內外各大獎項的「小胖威利」患者涂仕軒,現身分享近幾年創作及抗病點滴,鼓勵其他病友們勇於走出困境、活出自我。 該公益畫展的發起人為小兒科邱寶琴醫師表示,這場以「小胖威利」症及特殊病友為主要參展成員的畫展,自104年至今,轉眼已有10年歷史。今年畫展首度移師到高醫岡山醫院舉行,並向孩子們最愛的美術老師、已故策展人鄭子涵老師致敬,透過畫作向鄭老師表達最深的思念與敬意,希望將這份愛的使命持續傳承下去。 邱寶琴醫師表示,「小胖威利」症患者因為無法克制食慾,加上新陳代謝問題,除病態性肥胖外,為滿足食欲,常會出現說謊、偷竊、情緒失控等行為偏差問題,造成人際關係的誤解與衝突,需要父母投注極大的關注與陪伴。她很佩服父母們盡心盡力、24小時分秒陪伴孩子,也希望各界支持病友們,讓這場畫展能持續舉辦下去。 此次畫展的主題畫作「老師,我愛您」,就是出自涂仕軒之手。仕軒媽媽莊淑雅表示,鄭老師去年生病突然撒手人寰,家人和學生都難以接受;仕軒看著老師抱著小時的他在懷中的照片,描繪出這幅作品,原作已火化給老師,復刻版則在畫展首度展出,邀現場來賓一同見證生命的韌性與感動。

Read More

〈中華文薈〉打開世界文學的門窗——李魁賢訪談錄(節錄)

■陳秀珍 陳秀珍:詩的翻譯:您至今已有5,500首翻譯作品,成果相當驚人。其中最有名應該是早期翻譯里爾克的詩,您因為翻譯里爾克而成為里爾克迷、里爾克專家,聽說您直接譯自德文的里爾克作品影響很多台灣人,不只詩人閱讀,很多醫生也愛讀里爾克詩作。 其次是葛拉軾小說的翻譯。葛拉軾是德國鬼才作家,寫作全方位,包括詩、小說、劇本,還有繪畫。在台灣還沒有人注意到他的時候,老師就非常看好他,後來他也果然得到諾貝爾文學獎。由此可見您的文學品味和文學眼光也是世界級的。葛拉軾的小說曾被拍成電影。 第三個很有名的是老師翻譯過策蘭的詩。策蘭是猶太裔德語詩人,也是在台灣還沒人談他的時候,老師就翻譯他的詩了。 很巧,這三位文豪都是德語詩人,也許跟老師會德語有關? 現在就請老師分享翻譯的經驗! 李魁賢:除了詩,我也翻譯小說,當初以閱讀小說訓練自己的英文,在1963年27歲時翻譯了美籍華裔作家黎錦揚小說Lover’s Point(譯名《天涯淪落人》),在自立晚報副刊連載三個月,1968年由臺北臺灣商務印書館出版。這是第一本翻譯的文學作品。在《笠》創刊後,我注意到當時很多詩人熱衷談國外名詩人如里爾克、艾略特等的詩,但能讀到的中譯本不多,所以大都摸不到重點。《笠》同仁有意大量譯介國際經典的詩,我因為想留學德國而學德語,所以由我負責德語詩翻譯,包括德國詩選與里爾克詩選兩個系列,我首先針對里爾克三本詩集選譯四十首詩。里爾克有一本《給青年詩人的信》,展現他身為詩人的素養與對詩的觀點,雖然只有十封信,在文學界卻相當有名,甚至成為教材。日本有一位建築師,把該書列入影響他一生的十本書之一。我翻譯此書,在《葡萄園》發表,與在《笠》詩刊的里爾克詩選,合成《里爾克詩與書簡》,由臺北臺灣商務印書館出版(1967年)。 後來,感覺選譯方式難免以偏概全,最好能全譯,就進一步翻譯《杜英諾悲歌》和《給奧菲斯的十四行詩》,當時趙天儀正好要創立田園出版社,就交給他出版。之後因為忙於工作,斷斷續續翻譯《新詩集》、《新詩集別卷》與《形象之書》,大部分在《笠》詩刊發表,多年後陸續給桂冠出版社出版三本《里爾克詩集》(Ⅰ)(Ⅱ)(Ⅲ),其實這三本書包含五本德文原作全譯。後來我編譯《歐洲經典詩選》,其中包括里爾克,我譯了半本《時間之書》,此後對里爾克作品沒有再進一步盡力。我曾利用初次出國到瑞士工作機會,跑到南部里爾克墓園憑弔一番,也去探訪他晚年居住的穆座古堡,可見當時對里爾克非常傾心!  我翻譯的德語文學作品,還有卡夫卡。當時存在主義在台灣方興未艾,很多人談論卡夫卡。但他三本長篇小說,在台灣沒有一本中譯,只有一些短篇,我記得志文出版社出版過卡夫卡的《變形記》(秀珍按:德語Die Verwandlung,台灣志文出版社譯名《蛻變》)。我一開始是翻譯他的《審判》,由大業出版社出版(1969年),後來繼續翻譯《城堡》,大約翻譯到三分之一時,發現熊仁已翻譯出版,我立即停止該書的翻譯。結果,卡夫卡的第三本長篇《亞美利加》到現在仍然沒人翻譯,所以我對卡夫卡的翻譯算是半途而廢。1993年去捷克布拉格旅遊時,我特地到他居所黃金巷參觀,那裡已成為觀光景點。 另一個我比較用心的德國作家是葛拉軾,先是譯他的詩,收入三民書局《德國現代詩選》(1970年),後來德國學者馬漢茂來台大留學時,曾經徵求李敖的禁書(一套十本,被禁七本)。當時我因預購而擁有整套書,我就整套給馬漢茂(此前我並不認識馬漢茂),兩人相談甚歡,他說你既然對德語作家有興趣,我向你推薦葛拉軾,他還特別強調此人將來勢必以他的小說奪得諾貝爾文學獎。葛拉軾獲得諾貝爾文學獎是在1999年,馬漢茂卻早在三十年前就已預料到,因為葛拉軾初試啼聲的小說《鐵皮鼓》(Die Blechtrommel,另譯《錫鼓》,後來拍成電影〈拒絕成長的小子〉),在德國一炮而紅,從此幾乎年年被提名諾貝爾文學獎,這麼大牌的文學家要得諾貝爾文學獎都這麼困難! 我開始翻譯葛拉軾小說,選擇中篇《貓與老鼠》(Katz und Maus)。但澤(Danzig)是葛拉軾的故鄉,原本屬於波蘭,二戰時被德國占領,德國戰敗後變成自由市。葛拉軾小說《但澤三部曲》,第一部是1959年的長篇《鐵皮鼓》,第二部是1961年的中篇《貓與老鼠》,第三部是1963年的長篇《非常歲月》(Hundejahre,亦譯《狗年月》),故事背景都在其故鄉但澤。葛拉軾作品源源不絕,且越寫越好,得諾貝爾文學獎後又出版《我的二十世紀》,將二十世紀每年發生的重大事件做中心,編寫百篇故事,創作才華過人。葛拉軾不止有小說創作,詩更具有獨特怪誕性。後來我多少受到里爾克和葛拉軾的影響:里爾克強調視覺意象,從小處觀察生命的強度,有新即物主義傾向;葛拉軾同樣從微小的東西,探求生命的本質,產生諷刺性。1948年起,葛拉軾入杜塞道夫藝術學院受專業薰陶,無論水彩、雕塑與版畫,都有豐富作品。台北市美術館於2007年11月28日起展出葛拉軾八十歲時手繪的110餘件水彩作品,我去參觀過。這些作品印成水彩詩集《給不讀詩的人:我的非小說:詩與畫》。他為每幅畫寫一首詩,類似中國水墨畫把字寫在空白處,更特別的是,甚至把詩句寫在水彩上,等於文字也成為畫面的一部分,因此他的詩都極短,常常只有數行。如此獨特,難怪被譽為鬼才! 策蘭近年來在台灣變得很熱門,其實我早在四、五十年前,也就是在翻譯《德國現代詩選》時,就已譯過他的作品。他不是德國人,而是羅馬尼亞人。羅馬尼亞被奧匈帝國統治過,所以也習慣用德語。策蘭用德語寫作,在文學史上被歸為德語作家。他因猶太人身分被納粹關入集中營,二戰後大部分時間在巴黎,最終因精神病症跳塞納河自盡。策蘭的詩非常現代主義,非一般抒情性,具有強烈諷刺性。運用跳躍的語言、簡潔的文字批判社會,是他特殊的表現方式。但他的詩相當晦澀,十年前有一位台灣詩人跟我說,他讀策蘭的詩很驚豔。我說四十年前(即距今約五十年前)我就翻譯過他的詩,坦白說他的詩很難讀。再次相遇時,他說策蘭的詩真的很難讀。所以我相信他之前也是讀不懂。 我對德語文學用心多年,應是由於留學德國夢無法實現而產生的一種心理補償作用。當初我讀歐洲語文中心時,考取奧地利政府獎學金,也申請到奧地利維也納大學化學系入學許可證,但因一位奧地利學者在台灣開補習班,他聽聞奧地利政府有此獎學金的消息,就回國為其學生爭取機會,教育部因其學生未經留學考試不核准出國,那人竟檢舉說教育部選派我們四位入選者,是從歐洲語文中心挑選,並非對外公開招考,結果弄得兩敗俱傷。我自認沒有出國進修緣分,只好留在台灣安身立命。 梁景峰到德國哥德學院讀書時,想將台灣詩人作品譯介到德國,他首選白萩,因此和我聯絡,要我提供資料,之後他寄贈德文詩集《黑色的奧菲斯》給我,內含非洲和美洲兩大洲代表性黑人詩作,我讀後深為感動,那種強烈的現實主義表達方式與當時在台灣亂寫、不知所云的現代主義完全不同。明顯政治意識、追求獨立、反抗白種人壓制的精神,剛好呼應我當時對權威壓制的反抗心理,我開始翻譯黑人的詩,在《笠》詩刊及其他報章雜誌發表,光啟社為我出版《黑人詩選》(1974年)。當時並未全譯,後來我在自己的名流出版社又補充了一些,變成譯詩集《鼓聲》(1987年)。 21世紀我勤做國際詩歌交流,或者出國參加詩歌節,或者邀請外國詩人來參加台灣福爾摩莎國際詩歌節,與詩人有直接來往,所以翻譯的對象大都是認識的朋友,或是朋友介紹的朋友。所譯對象具有國家代表性,或有特殊意義;當然也難免有因人情而翻譯,本身不見得很滿意的作品。因互譯作品而建立的關係,使我這一、二十年來從事國際交流更加順手,到各國都深受歡迎。有時先翻譯作品,隨後認識人;有時是建立友誼後,再翻譯作品。 這幾年我設法把台灣詩推出去,所以出國交流,都會替台灣力爭受邀名額,希望以台灣整體意象呈現。2017年台灣文學館為我辦捐贈展(展期自2017年9月至2018年4月),就以「台灣意象.文學先行」為題,非常合我心意!我出國時,都以台灣為訴求,讓外國詩人知道台灣有非常優秀的文學作品,有非常高水準的詩。我比較不喜歡突顯個人,個人雖然也代表台灣,但給人的印象與感動,不及群體深刻。在目前國際政治環境下,台灣名目不但受到壓制,連自己的政府也不敢用;但出國進行文學交流,台灣兩個字通行無阻、無往不利。所以我說「文學先行」的意思是,政治上台灣走不出去,文學上我用台灣走出去,希望提高台灣在國際上能見度。近年來,我在很多國家編的詩選喜歡用《台灣心聲》為書名,希望外國詩人或讀者看到台灣詩人為台灣發言、對台灣的感情以及筆下的台灣是甚麼樣的一個國家。今後國際交流,我會朝此方向繼續努力!  李魁賢簡介      李魁賢(1937年6月19日—2025年1月15日),臺灣詩人、文化評論人、翻譯家、發明家。1953年開始發表詩作,作品以詩為主,也包括散文、評論、翻譯、短篇小說等,無論詩作或散文,都以批判性見長。曾任台灣筆會會長,國家文化藝術基金會董事長。現任世界詩人運動組織(英語:Movimiento Poetas del Mundo)亞洲副會長。 詩被譯成各種語文在日本、韓國、加拿大、紐西蘭、荷蘭、南斯拉夫、羅馬尼亞、印度、希臘、美國、西班牙、巴西、蒙古、俄羅斯、立陶宛、古巴、智利、尼加拉瓜、孟加拉、馬其頓、土耳其、波蘭、塞爾維亞、葡萄牙、馬來西亞、義大利、阿爾巴尼亞等國發表。參加過韓國、日本、印度、蒙古、薩爾瓦多、尼加拉瓜、美國等國之國際詩歌節。 在2001年、2003年、2006年三度獲印度國際詩人協會推薦提名為諾貝爾文學獎候選人。

Read More

周興哲MV爆哭吻舒華 可惜是借位

  周興哲和舒華兩人在MV中首度合作,雙方不顯生疏,起了優質化學反應,讓粉絲好驚喜。 記者戴淑芳∕台北報導 周興哲〈幾乎是愛情〉MV邀請南韓女團(G)I-DLE成員舒華助攻,嘗試動作片劇情,借位吻戲超浪漫。 周興哲在〈幾乎是愛情〉MV中親挑大梁,與舒華共演精彩MV,teaser日前一釋出就讓全球小興星驚喜不已,大讚這是什麼神仙組合,而周興哲和舒華兩人首度合作,不僅不會生疏,更是彼此起了優質化學反應。除了借位吻戲,雙方演技大爆發,一場周興哲抱著舒華爆哭的感情戲,更是被譽為周興哲從影以來最棒的演技,令人揪心不已! 〈幾乎是愛情〉MV則因為舒華的加入,充滿粉紅泡泡,億萬導演殷振豪為周興哲和舒華量身打造愛情武打戲,導演事先問周興哲能否勝任?換來他一句:「當然可以啊,那就打吧!Let’s do it!」為了入戲,周興哲還要求團隊不要叫他Eric,改叫他Lucca,以達到又殺又跩的狀態。

Read More

陳美鳳濃妝搖滾 與藍心湄跳出真愛

  陳美鳳在除夕特別節目中將重現藍心湄〈濃妝搖滾〉。 記者戴淑芳∕台北報導 2025《民視第一發發發》由時尚天后陳美鳳壓軸出場,帶領李沛綾、胡嘉愛、宮美樂、余煊曈、王茉聿經典重現〈濃妝搖滾〉,全場電力滿滿錄影時high翻全場。 陳美鳳說,這次跟藍心湄日前出發羅馬旅遊前,接獲指令要除夕特別節目表演,舞蹈小朱老師還特別挑選〈濃妝搖滾〉,讓天后陳美鳳小擔心了一下。沒想到,姐妹淘藍心湄二話不說,帶著陳美鳳在羅馬各個景點直接練舞,陳美鳳說:「在其中一個景點拍攝時,我們站在一個單行道上,剛好羅馬警察開著警車要過去,車燈開著幫我們打燈,還等我們跳完才開過去」,也非常開心姐妹淘頂級舞林高手藍心湄親自教她跳舞,還回應網友兩人的確是「真愛」沒錯。

Read More

從傳統音樂到現代炫技 竹縣新春音樂會致敬傳承與創新

  從傳統音樂到現代炫技,竹縣新春音樂會致敬傳承與創新,歡迎民眾前來感受音樂的力量。(記者彭新茹攝) 記者彭新茹/新竹報導 農曆春節即將到來,新竹縣政府文化局特別於年後策劃「春響‧春想二0二五新竹縣新春音樂會」,從二月九日至廿三日,共有三場精彩音樂演出及二場系列講座,將東西方音樂元素巧妙融合,為觀眾帶來一場視聽與心靈的饗宴。 文化局表示,這次音樂會以「致敬」為主題,邀請策展人吳榮順教授精心設計,並結合當地文化特色,透過音樂展現傳統與創新的美麗交匯。 縣長楊文科表示,新竹縣新春音樂會特別著眼於音樂的多元性與融合性,邀請來自不同領域的音樂人與團體,共同呈現東西方音樂風格的獨特魅力,為觀眾提供豐富的文化視野與聽覺享受,讓大家透過音樂重新認識新竹的文化底蘊。 首場二月九日登場,「Virtuoso炫技新竹」於演藝廳以東西方音樂為背景,探索不同音樂風格的交匯與碰撞,由美濃客家八音團與田屋北管八音團,進行南北部客家八音團的嗩吶對決,及竹縣傑出演藝團隊銅好重奏團BRASSMEN與巴雀藝術的炫技競奏,讓觀眾體驗傳統與現代的精彩對話。 十五日則結合東興圳光藝節辦理「新春客家新曲之夜」,十六日「巴雀民謠音樂會《弦上地球儀》」則透過重新編曲的臺灣及國際民謠,帶領觀眾展開一場環遊世界的音樂之旅。廿二日「向客家山歌胡琴伴奏大師張福營致敬」講座,將由大襟客藝術團示範演出,重現客家山歌藝師的精湛琴技,並深入探討其文化背景。廿三日「不只是客家,向作曲家沈錦堂老師致敬」講座,重溫沈老師的經典作品,感受其音樂對臺灣的深遠影響。    

Read More

大東文化藝術中心配合鳳山光之季暨二0二五春節藝文演出

朱頭皮音樂有限公司帶來新台語浪潮爵士賀新年等精彩表演節目。 (文化局提供) 記者王正平/高雄報導 大東文化藝術中心為響應「二0二五鳳山光之季燈會活動」,除了園區內著名的薄膜燈飾,即日起至二月十二日活動期間配合主題燈飾點燈時間,每日提早於傍晚五時開啟點亮,直到深夜二十二時外,其餘園區高燈、鳳山溪旁豆莢燈也配合於點亮至隔日清晨五時,用以營造燈節熱鬧氛圍。 星星王子打擊樂團演出迎春星光。 (文化局提供) 文化局指出,大東園區於燈會活動期間,同時推出十場音樂與戲劇表演藝術活動來共襄盛舉,其中有六場戶外演出及四場大廳音樂會,包括春節期間於大年初一至初三下午三時分別邀請葛洛莉室內樂團帶來翠笛春曉賀春節、星星王子打擊樂團演出迎春星光及朱頭皮音樂有限公司帶來新台語浪潮爵士賀新年等精彩表演節目。 葛洛莉室內樂團帶來翠笛春曉賀春節。 (文化局提供) 此外,還有本市經典大提琴室內樂團、豆子劇團、謠旅室內樂團、圈圈音樂藝術、彈指之間室內樂團、烏克麗麗吉他二重奏等表演團隊參與展演,預計規劃於週六下午五時的戶外展演及週日上午十一時的大廳音樂會,共計十場音樂與戲劇之表演藝術活動來呈現燈節熱鬧氣氛,讓市民享受豐富的藝術饗宴,用藝文表演陪伴民眾開心迎接新的一年。(高雄市政府文化局廣告)

Read More